Faites de la lumière à la Fête des lumières !
Be the light at the Festival of Lights in Lyon!
JoursJours
hHeures
minMinutes
secSecondes
Merci d'avoir participé à la distribution de Bibles. À la prochaine !
Thanks for participating in the Bible distribution. See you next year!
La fête est une célébration dédiée à Marie qui s’est transformée en un business touristique très lucratif pour la ville de Lyon. La Fête des lumières tire son origine de l'inauguration de la statue de la Vierge dorée à Fourvière, le 8 décembre 1852. Mais ce jour-là, la pluie tombe à verse et menace les illuminations prévues. Le soir, le ciel s’éclaircit et les Lyonnais déposent spontanément des lumignons au bord de leurs fenêtres. La Fête des illuminations est née.
The Festival of Lights is a celebration dedicated to Mary that has become a very profitable commercial activity of tourism for the city of Lyon. The Festival started at the inauguration of the Golden Virgin statue at Fourvière on December 8th, 1852. However, it was pouring that day which threatened the scheduled lighting ceremony. Yet still, later that evening, the skies cleared up and right away, the people of Lyon put small candles on their windowsills. Thus the illumination festival was born.
Cette tradition demeure et chaque 8 décembre, les Lyonnais illuminent leurs fenêtres et descendent dans la rue pour admirer leur ville ainsi parée. En 1999, la ville de Lyon décide d’organiser toutes sortes de spectacles son et lumière sur les plus beaux bâtiments de la ville. Les touristes se pressent et la Fête des lumières devient le plus grand festival de l’année : du pain bénit pour les hôteliers, restaurateurs et commerçants de la ville !
This tradition continued on and every December 8th, the people of Lyon would light up their windows and go into the streets to admire their decorated city. In 1999, the city of Lyon decided to organise all sorts of light and sound shows projected on the most beautiful buildings of the city. Tourists rushed in from all over and the Festival of Lights became the biggest festival of the year: a godsend for hotels, restaurants, and shops in the city!
Notre démarche en offrant la Bible ce jour-là est de rappeler que la vraie lumière est la parole de Dieu.
The point of us giving away Bibles on that day is to remind people of the true light of the world: the word of God.
« Ta parole est une lampe à mes pieds, une lumière sur mon sentier. » Psaume 119:105
"Your word is a lamp for my feet, a light on my path." Psalm 119:105
En 2008, en se promenant au milieu des millions de touristes et de Lyonnais présents pour la Fête des lumières, Lucas pose cette question à Dieu : comment pourrait-on faire pour toucher tous ces gens avec le message de l’Évangile ? Une pensée lui traverse l’esprit immédiatement : offres-leur la Bible pour fêter la véritable lumière ! Et cette idée est accompagnée de ce verset : ta parole est une lampe à mes pieds, UNE LUMIÈRE sur mon sentier.
In 2008, while walking amongst the millions of tourists and locals present for the Festival of Lights, Lucas asked God this question: What can we do to touch these people with the message of the Gospel? A thought then immediately came to him — give them the Bible to celebrate the true light of the world! And the idea came with this Bible verse, "Your word is a lamp for my feet, A LIGHT on my path."
En 2010, épaulé par l’association Bibles par internet qui nous offre plus de 2000 Bibles, nous fédérons un maximum de chrétiens de la ville pour venir offrir la Bible et témoigner de leur foi dans les rues avec nous. Deux années plus tard, les responsables de la pastorale du CNEF 69 viennent nous rejoindre dans cette action et nous défient d'offrir 5000 Bibles !
In 2010, aided by the Bibles par Internet organisation who donated more than 2,000 Bibles, we gathered as many Christians as possible from around the city to come give Bibles away and share their testimonies in the streets with us. Two years later, the leaders of the pastoral body of CNEF 69 joined our cause and challenged us to give away 5,000 Bibles!
Nous renouvelons l’expérience chaque année depuis. En 2022, ce chiffre est passé à 7000 Bibles. Nous croyons que la parole de Dieu est une semence incorruptible qui transforme les vies et change les cœurs.
We've repeated this event every year since. In 2022, this number went up to 7,000 Bibles. We believe that the word of God is an incorruptible seed that transforms lives and changes hearts.
À l'occasion de la Fête des lumières à Lyon, nous organisons pour les églises de la ville une grande distribution de Bibles dans la rue. Ainsi l'année dernière, l'équipe de JEM et une centaine de chrétiens de plusieurs églises de la région se dispersent entre deux quartiers pour offrir des milliers de Bibles aux passants qui s'engagent à la lire. Beaucoup de jeunes sans éducation religieuse, spécialement des 15 aux 30 ans, ont accepté la bible avec joie en disant avoir eu envie de la lire depuis longtemps.
During the Festival of Lights in Lyon, we organise a huge Bible distribution in the streets for churches of the city. Like last year, the YWAM team as well as hundreds of Christians from multiple churches of the region spread out between two neighborhoods to give thousands of Bibles to passersby who agree to read it. Lots of young people without any religious education, especially those between 15-30 years old, have joyfully accepted the Bible saying that they've always wanted to read it.
Cet événement est organisé par JEM Lyon et soutenu par l'association Bibles par internet et le CNEF local (pour Un cœur pour Lyon).
This event is organised by YWAM Lyon and sponsored by the Bibles par Internet organisation and the local CNEF chapter (via Un cœur pour Lyon).
Nous offrons la traduction Louis Segond, la plus vendue en France, venant directement de Suisse grâce à l'association Bibles par internet.
We give out the Louis Segond Bible in French, the most sold translation in France, delivered directly from Switzerland thanks to the Bibles par Internet organisation.
Presqu'île
Peninsula - city center
Vieux Lyon
Old Lyon - historic district
(Nous atribuerons un quartier de distribution à tout.e participant.e)
(We will assign each volunteer a distribution location)
lun. | Fermé | |
mar. | Fermé | |
mer. | Fermé | |
jeu. | 19:00 – 21:30 | |
ven. | 19:00 – 21:30 | |
sam. | 19:00 – 21:30 | |
dim. | 19:00 – 21:30 |
Du 5 au 8 décembre 2024
5 - 8 December 2024
Récipient de la Bible :
Bible Recipient:
« J'étais à la Fête des lumières hier soir et des fidèles m'ont donné une Bible en cadeau dans le Vieux Lyon. Je tenais à vous remercier car je suis en prépa, je suis Chrétien et croyant mais je n'ai pas vraiment le temps d'aller à la messe. Ce cadeau est une très bonne idée, cela me permettra sûrement de me re-rapprocher d'avantage de Dieu. Merci encore. »
"I was at the Festival of Lights last night and some believers gave me a Bible as a gift in Old Lyon. I wanted to thank you because I'm an undergrad student and a Christian believer but I don't really have time to go to mass. This gift is an excellent idea, it will surely allow me to get close to God once more. Thanks again."
Récipiente de la Bible :
Bible Recipient:
« Je vous remercie de tout cœur pour ce cadeau de la Bible que vous m'aviez offerte hier à l'inauguration de la Fête des lumières. Que Dieu vous bénisse. »
"Thank you with all my heart for the gift of the Bible that you have given me yesterday during the opening ceremony of the Festival of Lights. God bless you."
Récipient(e) de la Bible :
Bible Recipient:
« J'aimerais vous remercier de m'avoir offert la Bible à Lyon. Je viens de Marseille et je cherchais à trouver ma première Bible et on me l'a offerte sur un pont à la sortie d'une illumination, donc c'était juste pour vous dire merci à tout le monde et bon Noël. »
"I would like to thank you for giving me a Bible in Lyon. I'm from Marseille and I was planning on getting my first Bible but then someone gave me one on a bridge at the exit of a light show, so all that to say thanks everyone and merry Christmas."
Récipient de la Bible :
Bible Recipient:
« Je vous écris suite au don de Bible que j'ai reçu dans le Vieux Lyon à l'occasion de la Fête des lumières. Je vous remercie pour ce don qui est précieux. Au début, lorsque les fidèles nous ont interpellés, mon copain et moi, pour le don de la Bible, j'étais perplexe car vous savez que malheureusement le don de Bible peut être associé à des dérives sectaires telles que les Témoins de Jéhovah. Mais, la curiosité m'a piqué et en feuilletant la Bible donnée, je me suis rendu compte qu'il s'agissait d'une vraie Bible chrétienne donnéee par votre église. De confession catholique, je connais la Bible mais la Bible que vous m'avez donné est vraiment pratique : elle est complète, pas trop lourde et pas trop volumineuse ce qui permet de pouvoir voyager facilement avec cette Bible. Mon copain a pris aussi une Bible et il est content. Il est musulman pratiquant et est très curieux sur les réligions, tout comme moi. Nous parlons souvent sur le Coran et la Bible dans le respect et la bienveillance. Enfin bref, je vous remercie pour ce don et le temps passé à créer cette distribution. Que Dieu vous bénisse et vous garde ! »
"I'm writing to you after having received a Bible in Old Lyon during the Festival of Lights. Thank you for this precious gift. At first, while the believers were shouting about the Bibles being given away, my boyfriend and I were confused because, as you know, giving out Bibles can unfortunately be associated with sectarian drifts such as Jehovah Witnesses. But my curiosity got the best of me and while flipping through it, I realised that it was a real Christian Bible given away by your church. As someone from the Catholic denomination, I know the Bible well but the one that you gave me is so practical: it's whole, not too heavy and not too thick which allows me to travel easily with it. My boyfriend also took a Bible and that made him happy. He is a practicing Muslim and very curious about different religions. We often talk about the Quran and the Bible in a respectful and kind way. Anyway, thank you for the gift and the time spent on organising the distribution. May God bless you and take care of you!"
Professeur d'une récipiente de la Bible :
Teacher of a Bible Recipient:
« Je suis professeur des écoles à Sens dans une école privée et une de mes CM1 était à Lyon ce week-end et a reçu une des Bibles distribuées. Elle était toute heureuse et veut la ramener demain pour la montrer à ses camarades. Elle a commencé à lire les premiers chapitres de la Genèse car elle redit avec précision ce qui s'est passé dans le jardin. Elle m'a dit : Maîtresse, je vais la lire entièrement tous les soirs pendant une semaine. Elle était trop heureuse d'avoir sa propre Bible ! Car en classe, j'en laisse à distribution notamment les Bibles manga ou en bande dessiné mais ça reste en classe. Donc là, elle a la sienne et est trop heureuse. Plus tard, elle est revenue avec car hier, elle expliquait qu'elle avait lu 3 pages et n'avait rien compris. Je lui ai mis des marques pages pour commencer dans le nouveau testament et les psaumes. Elle est très motivée à la lire. Elle a aussi demandé le baptême catholique et suit les cours en plus pour faire le baptême, puis les prochaines années la communion. Merci pour ce que vous faites. Des semences qui porteront beaucoup de fruits sont semés par vos actions. »
"I'm an elementary (UK: primary) school teacher in Sens at a private (UK: independent) school and one of my fourth graders (UK: year 5 pupils) was in Lyon over the weekend and received one of the Bibles being distributed. She was so happy and wants to bring it to school tomorrow to show her classmates. She started to read the first few chapters of Genesis and has been reciting what has happened in the Garden of Eden accurately. She told me, 'Miss, I'm gonna read the whole thing every night for a week!' She was so excited to have her own Bible! In class, I have manga and comic book versions of the Bible available to read but those books stay in class. But now, she has her own and is so happy. She came with it again later on because she said that she didn't understand the 3 pages that she read. I inserted some bookmarks so she could start reading the New Testament and the book of Psalms. She's so motivated to read it. She even asked to get a Catholic baptism and is taking a course to get ready for it, followed by her First Communion a few years later. Thanks for everything that you're doing. Some fruitful seeds are being planted because of your actions."
Président de JEM Lyon :
Base Leader of YWAM Lyon:
« Le nombre de jeunes chrétiens qui se sont mobilisés pour aller offrir la parole de Dieu dans la rue était juste impressionnant ! La majorité des participants étaient là pour la première fois et ont été surpris de l'accueil favorable des gens en général. Un jeune homme racontait comment deux jeunes filles musulmanes lui avaient demandé pourquoi il offrait la Bible. Il leur a donc expliqué comment l'évangile avait transformé sa vie. Elles ont été touchées par son témoignage et sont reparties avec une Bible chacune. Une jeune femme a pu témoigner de sa foi à deux bouddhistes et prier pour eux afin que Jésus se révèle à leur vie. Ils n'ont pas reçu la Bible car ils étaient anglophones mais comme eux, plusieurs touristes étrangers ont pu entendre l'évangile même sans recevoir la Bible en version papier. Beaucoup de musulmans curieux ont reçu un exemplaire de la Bible. Que le Saint-Esprit les guide et les touche pendant leur lecture. La chorale de l'église SOS a eue un succès fou à la Place du change. Entre les chants de Noël et de Gospel qu'ils ont offert à la foule, nous proposions de leur offrir la Bible, le plus beau des cadeaux et plusieurs l'ont acceptée avec joie ! »
"The number of young Christians who mobilised to give away the Word of God in the streets was simply impressive! Most of the participants were there for the first time and were generally surprised by the warm welcome of the people. A young man told us how two young Muslim girls asked him why he was giving out Bibles. He then explained to them how the Gospel transformed his life. They were so touched by his testimony that they both left with a Bible in hand. A young woman was able to testify about her faith to two Buddhists and even pray with them that Jesus would reveal himself in their lives. They didn't take a Bible because they were English-speakers but many foreign tourists like them were able to hear the Gospel without taking a physical copy of the Bible. Many curious Muslims took home copies of the New Testament. May Holy Spirit guide them and touch them while they read it. The Choir from SOS Church had some crazy success at Place du Change. Between the Christmas carols and the Gospel that was shared to the crowd, we offered them the Bible, the most beautiful gift, and many people took one with joy!"
Participant à la distribution :
Distribution Participant:
« Partager la parole de Dieu et en parler est une chance et ce n'est pas dans tous les pays du monde où l'on a ce privilège de pouvoir partager l'évangile et d'avoir une Bible. J'ai distribué peu de Bibles mais j'ai eu beaucoup de dialogues et de partages profonds avec des jeunes surtout. J'étais notamment ému et encouragé par le jeune Ali - très mature qui connaissait déjà ce qu'était le sacrifice expiatoire, et son intérêt par la parole de Christ. Ça fait du bien de reproclammer la Bonne nouvelle, de mettre des mots sur notre premier amour et de parler de l'amour de Dieu - pleinement exprimé et manifesté en Jésus qui est mort et ressuscité pour nous. Que Dieu continue son œuvre par son Saint-Esprit ! »
"Sharing the Word of God and talking about it is a great opportunity and a privilege that doesn't exist in every country of the world where you can freely share the Gospel or have a Bible. I didn't give away many Bibles but I did have plenty of conversations and deep discussions, mostly with young people. I was particularly moved and encouraged by Ali, a young but mature guy who already understood expiatory sacrifice and had an interest in Christ's Word. It felt good to proclaim the Good News again, to put into words our first love, and to talk about God's love which has been fully expressed and manifested in Jesus who died and rose again for us. May the Lord continue His work through Holy Spirit!"
Participante à la distribution :
Distribution Participant:
« Mon bilan sanguin confirme que ma bactérie multi-résistante a disparu en une nuit. Et les médecins confirment qu'il n'existe aucune maladie autre que cette bactérie, qui pourrait expliquer ce qui s'est passé ces dernières semaines. Dieu m'a guéri mardi pour que je parte évangéliser vendredi, samedi et dimanche. Alors, j'étais vraiment envoyée à Lyon pour distribuer 7000 Bibles gratuitement avec Jeunesse en Mission. Et j'ai les preuves scientifiques qu'un miracle s'est produit. Heureuse d'être venue combattre à vos côtés par amour des âmes. »
"My blood test results show that the ultra-resistant bacteria that I had disappeared in just one night. And the doctors confirm that I don't have any other sickness besides the bacteria. Who else can explain what was happening to me these last few weeks? God healed me on Tuesday so that I could evangelize on Friday, Saturday, and Sunday. So I truly was sent to Lyon to give away 7,000 free Bibles alongside Youth With A Mission. And I have scientific proof that a miracle happened. Happy to have come fight with you out of love for the lost souls."
Pour une haute qualité de visionnage et de lecture (surtout sur le téléphone),
merci de télécharger le PDF via le lien ci-dessous.
In order to see and read the document clearly (especially on the phone),
make sure to download the PDF file via the link below.
01/85
Nous utilisons des cookies pour analyser le trafic du site Web et optimiser votre expérience du site. Lorsque vous acceptez notre utilisation des cookies, vos données seront agrégées avec toutes les autres données utilisateur.